Adela这个西语名怎么样?

,为女性专有名字,意思是“高贵”。另外在西班牙加泰罗尼亚和加利西亚也都有这个名字。此外,法语,意大利语,匈牙利语里也都比较常见。

作为名字,因为有两个开元音A,一个元音E,所以朗朗上口。长度也合适,好读,好听,好记,好用,便于交流。

我们熟悉的一个大歌星的名字和这个很接近——阿黛尔·阿德金斯(Adele Adkins)

在西班牙留学,经常会遇到要给教授发邮件联系的情况,很多同学都困惑过——邮件开头的敬称该怎么写呢?到底哪一个是老师的姓,哪一个是名?同样,很多同学在写毕业论文时要整理文献综述,其中作者的姓名排列顺序也是要把人整疯的环节。

佩德罗·阿尔莫多瓦尔·卡瓦耶罗(Pedro Almodóvar Caballero),为什么叫阿尔莫多瓦尔导演,不叫佩德罗导演,或者卡瓦耶罗导演?

Juan Pablo(胡安·巴布洛)是复名,Fernández de Calderón(费尔南德·斯·德·卡尔德隆)是父姓,García-Iglesias(加西亚·伊格莱西亚斯)是母姓。

4. 西班牙人的形式的传承,是重男轻女的,也就是说,只有爷爷和外公的姓会不断地往下传。

西班牙现任副首相巴勃罗·伊格莱西亚斯·图里翁(Pablo Iglesias Turrión),其实全名是巴勃罗·玛努埃尔·伊格莱西亚斯·图里翁(Pablo Manuel IglesiasTurrión)。

巴勃罗(Pablo)是名字,巴勃罗·玛努埃尔(Pablo Manuel )是复名,伊格莱西亚斯(Iglesias)是父姓,相当于是我们的姓,从父系延续下来,代代相传,图里翁(Turrión)是母姓。

所以,一般情况下,媒体上都是伊格莱西亚斯副首相,伊格莱西亚斯主席(以姓为主)。但是联合我们能党(Unidas Podemos)内同志之间可以称呼巴勃罗(Pablo),或者巴勃罗·玛努埃尔(Pablo Manuel )。

再来举个例子,佩德罗·桑切斯·佩雷斯-卡斯特洪(Pedro Sánchez Pérez-Castejón),从这里可以看出,佩德罗(Pedro)就是名字,桑切斯(Sánchez)应该是父姓,佩雷斯-卡斯特洪(Pérez-Castejón)应该是母姓。所以我们称呼他的姓+职位——桑切斯首相。

桑切斯首相的父亲全名叫佩德罗·桑切斯·费尔南德斯(Pedro Sánchez Fernández),人们习惯将其称为老桑切斯,从这里我们可以看到,父子名字都一样,但排在第二位的父姓——桑切斯(Sanchez)一直延续了下来。

桑切斯首相的母亲全名叫马格达莱纳·佩雷斯-卡斯特洪·巴里奥斯(Magdalena Pérez-CastejónBarrios),佩雷斯-卡斯特洪(Pérez-Castejón)本来是桑切斯母亲的父姓,也就是其外公的姓,因为西班牙姓名重男轻女原则,这个外公的姓作为母姓流传下来,到了桑切斯这一代,成为排在第三位的母姓——佩雷斯-卡斯特洪(Pérez-Castejón)。

西班牙的名字系统其实非常复杂,即便你知道上面这些,有些时候也很难搞清楚。

如果害怕错,最好不要自作聪明去猜西班牙人的名字,直接问他如何称呼,姓,父姓,母姓,以及看身边西班牙人怎么称呼他就好。

在这里教你一个绝对不会错的技巧,你如果无法知道自己教授名字,可以去图书馆或者网上翻看他发表过的著作。

为了避免搞混,我们还可以用文献来验证,论文后面的文献列表里,会有按照学术文献列表规则排列的姓名。这个规则是:1. 父姓+母姓,名。或者父姓,名。

一般特别严肃的场合使用Don,Doña,只有在很正式的官方信函、合同、录取信、邀请函、毕业证上才会看到。

对老师,最通用的敬语就是 Profesor(教授)。前面可以加上“尊敬的”(Estimado)。

所有的教授,都希望你称他Catedrático(教授),但是如果他并没有达到教授职称,你这样称呼他,很大几率可能被视为拍马屁或者讽刺。所以为了保守起见。如果你知道你的导师是教授,称Catedrático ,如果不知道,统统称Profesor不会错。

回到我们开头的问题,大导演佩德罗·阿尔莫多瓦尔·卡瓦耶罗(Pedro Almodóvar Caballero),他的名字叫佩德罗(Pedro),他的父姓为阿尔莫多瓦尔(Almodóvar),父亲是安东尼奥·阿尔莫多瓦(Antonio Almodóvar)她的母姓为(Caballero),母亲是弗兰切斯卡·卡巴雷诺 (Francisca Caballero)。我们称呼阿尔莫多瓦导演,类似于我们称张艺谋为张导演。

在西班牙,有下面一些常见的姓氏,看来加西亚(García)是一个大家族。

1. 非西班牙籍或基督徒,最好不要取含有宗教色彩的名字或王族名字,类似于一个外国人到了中国,给自己取名叫孔子、庄子、太上老君、商汤……

2. 其实西班牙的大学教师大多是民主化改革后的知识分子,更喜欢中国留学生大方使用拉丁化的中文名字,也就是你拼音叫什么就是什么。往往能让老师记住自己中文名字的,最后都能有很好的互动,取得更好的成绩。

Álvaro(阿尔瓦罗),Alejandro(亚利山大),Daniel(丹尼尔,一度为西班牙父母最喜欢),Diego(迭戈),Hugo(雨果),Lucas(卢卡斯),Martin(马丁),Miquel(米格尔,人畜无害,西班牙新宪法起草者有好几个人都有这个名字),Hugo(雨果,21年最受欢迎),Nicolás(尼古拉斯),Pablo(巴布洛),Javier(哈维尔)。

Ana(安娜),Eva(伊娃),Clara(克拉拉),Isabel(伊莎贝尔),Julia(朱莉亚),Lucia(露西娅,21年最受欢迎),Paula(宝拉),Maria(玛丽亚),Olivia(奥利维亚),Sara(萨拉),Sofia(索菲亚),Victoria(维多利亚)。

如有更多问题需要了解和讨论,欢迎加入真正的西班牙留学生群,五百多位小伙伴在这里和你一起真实交流。加群请联系微信:

知乎专栏《西班牙留学攻略》,微信公众号《板鸭留学攻略》及《今日西班牙》由巴大、巴自治、康普、马自治、卡三等高校硕、博士及专家、教授,欧洲政、商、侨界精英共同组建,旨在凭专业知识和真实经验传播西班牙文化、教育、社会、时尚方面的权威资讯,为投资、移民、留学、文化交流提供精确参考。

ybvipapp

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

Related Posts